Search

【焦點美語:「登革熱」英文怎麼講?】

因為一直上新聞,很多人問我。登革熱就是 ...

  • Share this:

【焦點美語:「登革熱」英文怎麼講?】

因為一直上新聞,很多人問我。登革熱就是 dengue fever.
發音有一點特別,就是 / 'deŋ gi /

句子簡單:

He has dengue fever.
(他有登革熱。)

Twenty people contracted dengue fever in Tainan yesterday.
(昨天在台南 20 個人患了登革熱。--- “Contract” 記不起來的話,也可以用“get”代替.)

***
一些相關的詞:

[疫情] outbreak (小、中規模) 或 epidemic (大規模)。目前台灣的情況還算 outbreak.

→ I hope we can control the outbreak.

(我希望我們可以控制疫情。)

***

[蔓延] spread

→ Unfortunately, it has already spread widely.

(很不幸,疾病已經蔓延開了。)

***

[病例] case

→ There have already been several thousand cases in Taiwan.

(全台有幾千病例。)

***

[疑似 & 確定] suspected & confirmed

→ There were 31 suspected cases and 10 confirmed cases.

(「疑似」有31例,「確定」有10例。)

***

[疾管署] CDC (Centers for Disease Control 的縮寫)

→ CDC Director-General Steve Kuo said that the situation is not too serious.

(疾管署長郭旭崧今天說情況沒那麼嚴重。)

***

好了,朋友們,好好的保重!


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts